|
Главная » 2011 » Февраль » 2 » Сильва Капутикян Սիլվա Կապուտիկյան
14:10 Сильва Капутикян Սիլվա Կապուտիկյան |
С. Б. Капутикян родилась 5 января 1919 года, в Ереване, в семье учителя и бывшего редактора революционной газеты, беженца из города Ван Барунака Капутикяна. Окончила среднюю школу. В 1936—1941 годах училась на филологическом факультете Ереванского университета, затем окончила Высшие курсы Литературного института. Начала печататься с 1933 года. Член Союза писателей Армении с 1941 года. Член Национальной академии наук РА (1994), академий «Духовного единения народов мира» и «По вопросам природы и общества». Была депутатом Ереванского городского Совета депутатов трудящихся. Член Международного интеллектуального клуба «ПЕН-клуб». Занимала активную позицию по Карабахскому вопросу. Один из лидеров карабахского движения. Вместе с Зорием Балаяном 26 февраля 1988 года встречалась с Горбачевым, надеясь уговорить его разрешить карабахский вопрос в пользу Армении. Автор множества патриотических произведений. С начала 1990-х поэтесса выступала с острой критикой армянских властей и их политики, после подавления митингов оппозиции в 2004 года вернула полученный в 80-летие орден «Месроп Маштоц» президенту Армении Р. Кочаряну. Всенародно любимая поэтесса скончалась в Ереване, 26 августа 2006 года, на 88-м году жизни. Похоронена в ереванском Пантеоне имени Комитаса.
Личная жизнь
Была замужем за армянским поэтом Ованесом Ширазом, мать скульптора Ара Шираза. С. Б. Капутикян — автор более 60 книг на армянском и русском языках, также переведенных на многие языки мира. В своих стихах С. Б. Капутикян часто обращается к темам любви, женского одиночества, патриотизма и самопожертвования.
Часто бывая в разных странах, тесно общалась с представителями армянской диаспоры (как в Армении, так и в диаспоре особой популярностью пользовалось стихотворение Капутикяна «Послушай, сынок»), написала ряд публицистических работ («Караваны еще идут», «Караваны удаляются» и др.), где с болью поднимала основные проблемы потомков армянских беженцев — тоска, отчуждение, угасание западноармянского языка, борьба за самосохранение, поиски идентичности, усилия по признанию геноцида армян.
Еще в советское время со страниц журнала «Советакан граканутюн» заговорила о деятельности армянских террористических организаций, в 1983 года написала стихотворение на казнь террориста из АСАЛА Левона Экмекчяна, участника нападения на аэропорт Эсенбога, позже переведенное на английский. Сборники стихов
* «В эти дни» (1945) * «Стихи» (1947, рус. пер.), * «На берегу Занги» (1947), * «Мои родные» (1951, рус. пер. 1951), * «В добрый путь» (рус. пер. 1954), * «Откровенная беседа» (1955), * «Раздумья на полпути» (1960, рус. пер. 1962) * «Вглубь горы» (1972) * «Часы ожидания» (1983) * «В Москву», поэма для детей * «Моя страна» * «Здравтвуйте, друзья» * «Караваны ещё в пути» (1964), книга прозы
Стихи Капутикян переводили на русский язык такие поэты, как Б. Ш. Окуджава, Е. А. Евтушенко, Ю. П. Мориц, М. С. Петровых, Б. А. Ахмадулина, М. И. Алигер. Награды и премии
* Сталинская премия второй степени (1952) — за сборник стихов «Мои родные» (1951) * орден Трудового Красного Знамени * Государственная премия Армянской ССР (1988) * Премия имени А. Исаакяна * Премия имени Г. Ачаряна * Премия «Носиде» (Италия) * орден «Святой Месроп Маштоц» * орден «Святой Саак и Святой Маштоц» * орден «Княгиня Ольга» (Украина) * звание «Женщина года» (1998) О ней
* «Капутикян — самая любимая поэтесса армянской диаспоры» (Наири Зарьян). * «Капутикян пишет нежно, но и жестко, женскую, но и сильную поэзию. Мне всегда восхищала удивительная гармония сердца и мысли поэтессы…» (Ваагн Давтян). * «Капутикян пела о больших страданиях и больших радостях своего народа» (Аветис Мовсесян[1]).
|
Категория: АРМЯНСКИЕ ПОЭТЫ И ПИСАТЕЛИ |
Просмотров: 3113 |
Добавил: Gevor
| Рейтинг: 5.0/1 |
|
Наш опрос
|